Clásica 2

Revista de Ópera y Música Clásica

Ich bin der Welt abhanden gekommen. Rückert-Lieder de Gustav Mahler

Fecha de publicación: 29 de septiembre de 2009

Clasica2 publica hoy la cuarta entrega de las Rückert-Lieder de Gustav Mahler con la canción titulada "Ich bin der Welt abhanden gekommen"

Ich bin der Welt abhanden gekommen. Gustav Mahler


música clásicaHISTORIA DE LA MÚSICA CLÁSICA. GUSTAV MAHLER

Rückert-Lieder es un ciclo de 5 canciones para voz y orquesta, o piano, compuestas por Gustav Mahler entre junio de 1901 y agosto de 1902, y con textos del poeta alemán Friedrich Rückert. Ver más información en nuestro primer capítulo.

"Ich bin der Welt abhanden gekommen" fue compuesta el 16 de agosto de 1901. La instrumentación para la interpretación de esta canción es la siguiente: dos flautas, un oboe, corno inglés, dos clarinetes, dos fagotes, arpa, y cuerdas.

Audición de música clásicaAUDICIÓN DE MÚSICA CLÁSICA EN CLASICA2

Notas:  La canción comienza con una melodía triste interpretada por el corno inglés. Una melodía que es retomada por el cantante durante la primera estrofa, que habla del aislamiento del protagonista en un mundo que abandona y que, en consecuencia, puede creerle muerto. El ritmo aumenta ligeramente en la segunda estrofa, en la que el artista reflexiona sobre el hecho de que a él realmente no le importa lo que el mundo piense. La tercera estrofa es de carácter tranquilo donde el artista describe el otro mundo en el que reside: su paraiso musical. Muchos autores consideran "Ich bin der Welt abhanden gekommen", como la mejor canción de Mahler, una de sus obras más profundas y conmovedoras, que encierra una inmensa significación personal para el compositor, quien bien pudiera ser el protagonista de la misma. Es por ello que hemos elegido, esta vez, la interpretación de la canción a cargo de un barítono, mientras en las anteriores canta siempre una mezzosoprano.    

4. Ich bin der Welt abhanden gekommen  
 
Ich bin der Welt abhanden gekommen, 
Mit der ich sonst viele Zeit verdorben, 
Sie hat so lange nichts von mir vernommen,                   
Sie mag wohl glauben, ich sei gestorben! 
 
Es ist mir auch gar nichts daran gelegen, 
Ob sie mich für gestorben hält, 
Ich kann auch gar nichts sagen dagegen, 
Denn wirklich bin ich gestorben der Welt. 
 
Ich bin gestorben dem Weltgetümmel, 
Und ruh' in einem stillen Gebiet! 
Ich leb' allein in meinem Himmel, 
In meinem Lieben, in meinem Lied!
4. He abandonado el mundo 
 
He abandonado el mundo
en el que malgasté mucho tiempo,
hace tanto que no se habla de mí
¡que muy bien pueden creer que he muerto!
 
Y muy poco me importa
que me crean muerto;
no puedo decir nada en contra
pues ciertamente estoy muerto para el mundo.
 
¡Estoy muerto para el bullicioso mundo
y reposo en un lugar tranquilo!
¡Vivo solo en mi cielo,
en mi amor, en mi canción!

Artículos relacionados

Mahler: Rückert-Lieder. Um Mitternach

Mahler: Rückert-Lieder. Ich atmet einen linden duft

Mahler: Urlich

 

BOLETÍN DE CLASICA2: Si quieres estar puntualmente informado de las publicaciones de Clasica2 suscríbete al BOLETÍN y recibirás en tu buzón de correo las actualizaciones más interesantes, nuevos vídeos y audiciones, eventos próximos... Totalmente gratuito.

Compartir

Últimos artículos
Nube de etiquetas Clásica2
Clásica 2
© 2021 Clasica2. Todos los derechos reservados.