Clásica 2

Revista de Ópera y Música Clásica

Amigos de la Ópera de Vigo. Festival 1959 (XVIII)

Fecha de publicación: 02 de agosto de 2010

Continuando con nuestro viaje por el Programa de Mano del II Festival de Ópera 1959 de Amigos de la Ópera de Vigo, le toca hoy el turno a la trascripción del inicio del acto II de la ópera "Otello" de Giuseppe Verdi representada en el Teatro García Barbón de Vigo el 17 de agosto de 1959. Retomamos, de este modo, nuestro relato desde donde lo dejamos en el capitulo anterior. Dice así:

Otelo y Yago. Otello. Historia de la ópera

 

música clásicaOTELLO DE GIUSEPPE VERDI (5) 

Revista de música clásicaACTO II

"Una sala en el castillo de Otello. Al fondo, la puerta del jardín. Al iniciarse la escena, Yago y Cassio, que se han hecho muy amigos, hablan. Cassio está triste, por haber caido en desgracia con Otello, y Yago aprovecha esta situación para urdir una nueva trama diabólica: encelar a Otello.  
 
Indica a Cassio que debe pedir a Desdémona el perdón, para que ella se lo pida, a su vez, al Moro. Cassio, ingenuamente, accede y se va al jardín, donde pasea Desdémona. Al quedar solo Yago, entona su terrible soliloquio, una de las arias más hermosas que haya escrito Verdi". 
 
Continuará (…)
 
Y como siempre añade el libreto en italiano de Credo in un Dio crudel... 
 
Manuel López-Benito

Audición de música clásicaAUDICIÓN DE ÓPERA EN CLASICA2 

A continuación os ofrezco el libreto bilingüe del aria y la audición musical de esta precioso momento de esta ópera de Giuseppe Verdi para vuestro disfrute.  
 
Credo in un Dio
 
IAGO 
Credo in un Dio crudel che m'ha creato 
simile a sè e che nell'ira io nomo. 
Dalla viltà d'un germe o d'un atomo 
vile son nato. 
Son scellerato 
perchè son uomo; 
e sento il fango originario in me. 
Si! questa è la mia fè! 
 
Credo con fermo cuor, siccome crede 
la vedovella al tempio, 
che il mal ch'io penso e che da me procede, 
per il mio destino adempio. 
 
Credo che il giusto è un istrion beffardo, 
e nel viso e nel cuor, 
che tutto è in lui bugiardo: 
lagrima, bacio, sguardo, 
sacrificio ed onor. 
 
E credo l'uom gioco d'iniqua sorte 
dal germe della culla 
al verme dell'avel. 
 
Vien dopo tanta irrision la Morte. 
E poi? E poi? La Morte è' il Nulla. 
È vecchia fola il Ciel.
YAGO
Creo en un Dios cruel que me creó
a su semejanza, y que nombro con ira.
De la vileza de un germen 
que me engendró vil.
Soy malvado porque soy hombre;
y siento el barro originario en mí.
¡Sí! ¡Ésta es mi fe!
 
Creo con firme corazón, como cree
la viudita en el templo,
que el mal que de mí procede,
por mi destino lo cumplo.
 
Creo que el justo es un histrión burlón,
tanto su rostro como su corazón,
son falsos:
lágrimas, besos, miradas,
sacrificios y honor.
 
Y creo al hombre juguete de una inicua suerte
desde el germen de la cuna
hasta el gusano de la tumba.
 
 Llega luego la Muerte. 
¿Y luego? La Muerte es la Nada. 
¡Eso del cielo es una vieja fábula!
 

Revista de música clásicaArtículos relacionados

Otello. Capítulo 6

Otello. Capítulo 7

 Amigos de la Ópera de Vigo. Festival 1959

 

BOLETÍN DE CLASICA2: Si quieres estar puntualmente informado de las publicaciones de Clasica2 suscríbete al BOLETÍN y recibirás en tu buzón de correo las actualizaciones más interesantes, nuevos vídeos y audiciones, eventos próximos... Totalmente gratuito

 

Compartir

Últimos artículos
Nube de etiquetas Clásica2
Clásica 2
© 2020 Clasica2. Todos los derechos reservados.