Clásica 2

Revista de Ópera y Música Clásica

Amigos de la Ópera de Vigo. Festival 1959 (V)

Fecha de publicación: 01 de julio de 2009

HEMEROTECA DE MÚSICA CLÁSICA. Tras el aria de presentación del Duque, que escuchamos en el artículo anterior del Festival de 1959 de Amigos de la Ópera de Vigo, continuamos con la trascripción del Programa de Mano.

Amigos de la Ópera de Vigo. Festival 1959 Almacenes Bravo

 

 Música clásicaRIGOLETTO DE GIUSEPPE VERDI (2)

“El Duque mantiene un aparte con la bella Condesa, y los sorprende la entrada de Rigoletto, el bufón de la Corte, que se burla del Conde Ceprano. Se ausenta el bufón y entra Marullo, otro cortesano, que reúne a los nobles y les refiere que ha descubierto una noticia increíble: que el deforme bufón parece tener un amor oculto. 
 
Todos ríen y Rigoletto, que entra de nuevo, propone al Duque que rapte a la esposa de Ceprano, y éste, que adivina la sucia treta, increpa al bufón, que se ampara en el Duque, mientras Ceprano clama venganza. En este momento llega el Conde Monterone, que se dirige al Duque, al que acusa de una innoble acción, y Rigoletto se burla también del anciano, y le dice que a pesar de ofenderle, el Duque le perdona. Monterone, lleno de noble ira, jura tomar venganza de la sangrienta befa. El Duque ordena que sea hecho prisionero. Entonces, Monterone se vuelve a Rigoletto y lo maldice, cosa que aterra al supersticioso bufón.
 
Revista de música clásicaACTO II
 
La escena tiene lugar en la calle de la ciudad de Mantua donde vive Rigoletto, en una pequeña casa frontera al Palacio del Conde Ceprano. En las sombras de la noche, Rigoletto, todavía impresionado por la maldición del Conde, se encuentra de improviso con un matón, de nombre Sparafucile, que le ofrece sus servicios. Esta escena constituye una bellísima página musical, en la que los temas orquestales son de gran calidad melódica. 
  
Cuando el bravo borgoñón se aleja, Rigoletto solo, se entrega a sus pensamientos, que expresa en el aria “Pari siamo”. Somos semejantes él y yo-se dice-; el usa el puñal, yo la lengua…. E incluye el texto en italiano del aria.
 
Continuará (...)

Audición de música clásicaAUDICIÓN DE ÓPERA EN CLASICA2. VERDI RIGOLETTO

Es notorio que Giusepe Verdi (1813-1901) con Rigoletto, estrenada en 1851, inicia una forma de entender el drama operístico que va a confirmar, fundamentalmente, con Il trovatore (1853), La Traviata (1853), Don Carlo (1867) y culmina en Otello (1887). Las lineas maestras son: la magnifica concatenación de momentos contemplativos, -como ésta del aria Pari siamo!, que vamos a escuchar a continuación, y otros dónde la acción vuela-, y la utilización orquestal como potenciador del sentido dramático. Comprobarlo a lo largo de esta aria.  
 
Por último comentar que si en el aria del Duque del artículo anterior, éste se retrataba, qué me decís ahora de su contrapunto, el bufón deforme. Una psicología tornasolada donde se mezclan pasiones tan variadas como: la autoestima por su inteligencia y labia; la superstición – preocupación por la maldición-; la demanda a la Naturaleza que lo ha hecho deforme y en consecuencia malvado;  la condena a ser bufón sin poder mostrar otro cara en público, -llorar, por ejemplo-;  su odio a lo que representa su entorno vital, y la alegría al zaherirlo.
 
Pero hay un rinconcito dónde se muestra cómo es, un buen corazón bajo una fuerte coraza que lo oprime. Ese rinconcito lo muestra en soledad. "Ma in altr'uomo qui mi cangio!" Fijaros cómo la flauta (172) canta cuál  corazón liberado pero, ¡tan efímeramente! Folia, locura, y la coraza se cierra otra vez. 
 
Manuel López-Benito

Verdi: Rigoletto. Pari siamo!  Minuto (02:11)

RIGOLETTO
Pari siamo!
io la lingua, egli ha il pugnale;
L'uomo son io che ride,
ei quel che spegne!
 
Quel vecchio maledivami!
O uomini! o natura!
Vil scellerato mi faceste voi!
Oh rabbia! esser difforme!
Oh rabbia! esser buffone!
Non dover, non poter altro che ridere!
Il retaggio d'ogni uom m'è tolto
il pianto!
 
Questo padrone mio,
Giovin, giocondo, sì possente, bello,
Sonnecchiando mi dice:
Fa' ch'io rida, buffone
Forzarmi deggio e farlo! 
Oh, dannazione!
 
Odio a voi,cortigiani schernitori!
Quanta in mordervi ho gioia!
Se iniquo son, 
per cagion vostra è solo
 
Ma in altr'uomo qui mi cangio!
 
Quel vecchio maledivami!
 
tal pensiero perché conturba ognor la mente mia?
Mi coglierà sventura?
 
Ah, no, è follia

RIGOLETTO
Somos iguales!
Yo con la lengua y él con el puñal;
¡Yo soy el hombre que ríe,
él, el que mata!


¡Aquel viejo me maldijo!
¡Oh hombres!... ¡Oh, naturaleza!...
¡Me habéis hecho un vil malvado!...
¡Que rabia, ser deforme!...
¡qué rabia ser bufón!...
¡No deber, no poder hacer otra cosa mas que reír!
Me está prohibido el patrimonio
de cualquier hombre... ¡el llanto!

Y mi amo joven y alegre,
tan poderoso,
adormilándose me dice:
¡bufón hazme reír!...
Y debo esforzarme y conseguirlo.
¡Qué condena!

¡Os odio, cortesanos repugnantes!
¡Que alegría me da el zaheriros!
Si soy perverso,
es por vuestra culpa.

¡Pero aquí soy otro hombre!

¡Aquel viejo me maldijo!

¿por qué este pensamiento me turba?
¿me sucederá alguna desgracia?

No,¡es una locura!

ENLACES DE INTERÉS MÚSICA CLÁSICA

No te pierdas nuestros PODCAST DE MÚSICA CLÁSICA EN SPOTIFY

No te pierdas nuestros VIDEOS DE MÚSICA CLASICA EN YOUTUBE
 
Artículos relacionados
Amigos de la ópera de Vigo. Rigoletto (III)
Amigos de la ópera de Vigo. Rigoletto (IV)
Amigos de la ópera de Vigo. Rigoletto (V)
Hemeroteca de Música Clásica
Compartir

Últimos artículos
Nube de etiquetas Clásica2
Clásica 2
© 2024 Clasica2. Todos los derechos reservados.